본문 바로가기

흔적들 /담아온 글 ...

참나무 (THE OAK)

참나무 (THE OAK)

                                알프레드 로드 테니슨 (Alfred Lord Tennyson)

 

 

Live thy Life,

Young and old,

Like Yon oak,

Living  gold.

 

Summer - rich

Then, and then

Autumn - changed,

Soberer - hued

Gold again.

 

All his leaves

Fall'n at length,

Look, he stands,

Trunk and bough,

Naked strength

 

 

 

인생을 살되,

젊거나 늙거나, 

저 참나무처럼,

봄엔 눈부신 황금빛으로.

 

여름엔 무성하고

그리고 그리고 나서

가을이 찾아오면,

색깔이 은근한 빛을 가진

황금으로 다시,

 

마침내 나뭇잎이

다 떨어진 그때,

보라,

벌거벗은 줄기와 가지,

그 적나라한 그 힘.

 

 

 

 

 

우렁찬 종소리여 울려 퍼져라 (Ring out, wild Bells)

 

                          알프레드 로드 테니슨 (Alfred Rord Tennyson)

 

 

울려 퍼져라 우렁찬 종소리, 거친 창공에,

저 흐르는 구름, 차가운 빛에 울려 퍼져라,

이 해는 오늘밤 사라져 간다.

울려 퍼져라 우렁찬 종소리, 이 해를 보내라,

낡은 것 울려 보내고 새로운 것을 울려 맞아라...

거짓을 울려 보내고 진실을 울려 맞아라...

부자와 빈자의 반목을 울려 보내고

만민을 위한 구제책을 울려 맞아라...

울려 보내라 서서히 죽어 가는 명분을

그리고 케케묵은 당파 싸움을 ...

울려 보내라 결핍과 근심과 죄악을

시대의 불신과 냉혹함을 ...

울려 맞아라 진리와 정의를 사랑하는 마음을

울려 맞아라 다같이 선을 사랑하는 마음을 ...